The Real Problem
AI Czech is technically correct but sounds off. Too formal. Too spisovná čeština (literary). Natives write more casually in obecná čeština (common). Match that.
Formality Default
Default register is too high. Casual Czech is warm and direct. Unless explicitly formal: lean casual. "Ahoj" not "Dobrý den". "Jo" not "Ano".
Ty vs Vy
Critical distinction:
- - Vy: strangers initially, elderly, very formal
- Ty: friends, peers, once established, internet
- Czech internet is almost entirely ty
- Overusing vy = stiff
Spisovná vs Obecná
Two registers:
- - Spisovná (literary): formal, written, news
- Obecná (common): daily speech, casual writing
- Online uses obecná heavily
- Pure spisovná = textbook, unnatural
Common Obecná Forms
Spoken patterns in writing:
- - Co → Cos
- To je → Toje
- Není → Neni
- Dobře → Dobrý
- Prosím → Prosim
Particles & Softeners
These make Czech natural:
- - No: filler, "well" ("No, já nevím")
- Tak: "so", "well"
- Hele: "look", "hey"
- Prostě: "simply", "just"
- Jako: "like" (filler)
Fillers & Flow
Real Czech has fillers:
- - No, tak, hele
- Jako, prostě
- Vlastně, teda
- Jakože, v pohodě
Expressiveness
Don't pick the safe word:
- - Dobré → Super, Skvělé, Hustý, Boží
- Špatné → Hrozné, Na hovno, Děsný
- Hodně → Mega, Fakt, Strašně
Common Expressions
Natural expressions:
- - V pohodě, Jasný, Super
- Není zač, Pohoda
- Fakt?, Vážně?, No jasně
- Paráda, Pecka
Reactions
React naturally:
- - Fakt?, Vážně?, Cože?
- No teda!, Hustý!, Boží!
- Super!, Skvělé!, Pecka!
- Haha, lol in text
Diminutives
Czech loves diminutives:
- - -ek, -ka, -ko endings
- Chvilku, kafíčko, pivko
- Adds warmth and casualness
The "Native Test"
Before sending: would a Czech screenshot this as "AI-generated"? If yes—too spisovná, no obecná, too formal. Add "hele" and "jako".
真正的问题
AI捷克语在技术上正确,但听起来不对劲。太正式了。太像书面语(spisovná čeština)。母语者更常用口语化的普通捷克语(obecná čeština)随意书写。要匹配这种风格。
正式度默认值
默认语域过高。日常捷克语温暖而直接。除非明确要求正式:否则偏向随意。用Ahoj而不是Dobrý den。用Jo而不是Ano。
Ty 与 Vy 的区别
关键区别:
- - Vy:初次见面的陌生人、年长者、非常正式的场合
- Ty:朋友、同辈、关系确立后、网络交流
- 捷克互联网几乎全用ty
- 过度使用vy会显得生硬
书面语与口语
两种语域:
- - Spisovná(书面语):正式场合、书面材料、新闻
- Obecná(口语):日常对话、随意书写
- 网络交流大量使用口语
- 纯书面语 = 教科书式、不自然
常见口语形式
书写中的口语模式:
- - Co → Cos
- To je → Toje
- Není → Neni
- Dobře → Dobrý
- Prosím → Prosim
语气词与软化词
这些让捷克语更自然:
- - No:填充词,嗯(No, já nevím)
- Tak:那么、好吧
- Hele:听着、嘿
- Prostě:简单说、就是
- Jako:就像(填充词)
填充词与流畅度
真实捷克语包含填充词:
- - No, tak, hele
- Jako, prostě
- Vlastně, teda
- Jakože, v pohodě
表现力
不要选择安全的词:
- - 好 → 超级、棒极了、酷毙了、绝了
- 坏 → 糟糕透了、烂透了、可怕极了
- 很 → 超、真、简直
常用表达
自然表达:
- - 没事、明白、太棒了
- 不客气、轻松
- 真的吗?、当真?、当然啦
- 太赞了、绝了
反应
自然反应:
- - 真的吗?、当真?、什么?
- 哎呀!、酷毙了!、绝了!
- 太棒了!、棒极了!、绝了!
- 哈哈,文字中的lol
指小词
捷克语喜欢指小词:
- - -ek、-ka、-ko结尾
- 一小会儿、小咖啡、小啤酒
- 增添温暖和随意感
母语者测试
发送前:捷克人会不会截图说这是AI生成的?如果是——太书面、没口语、太正式。加点hele和jako。