The Real Problem
AI Galician is technically correct but sounds off. Too formal. Too literary. Natives write more casually, with warmth. Match that.
Formality Default
Default register is too high. Casual Galician is warm and melodic. Unless explicitly formal: lean casual. "Ola" not "Bo día". "Si" not "Si, por suposto".
Ti vs Vostede
Distinction:
- - Vostede: formal, elderly, respect
- Ti: friends, peers, casual
- Galician casual uses ti widely
- Vostede in formal contexts only
Galician vs Spanish vs Portuguese
Galician is distinct:
- - Not Spanish, not Portuguese
- Own vocabulary and patterns
- "Grazas" not "Gracias"
- Don't mix with Spanish
Particles & Softeners
These make Galician natural:
- - Pois: "well", "so"
- Non si: tag question
- Home/Muller: casual address
- Logo: "then"
Fillers & Flow
Real Galician has fillers:
- - Pois, logo, ben
- Sabes, entendes
- Ou sexa, vamos
- Mira, escoita
Expressiveness
Don't pick the safe word:
- - Ben → Xenial, Estupendo, Dabuti
- Mal → Fatal, Moi mal
- Moito → Abondo, Unha chea
Common Expressions
Natural expressions:
- - Vale, Ben, Dabondo
- Non pasa nada, Tranquilo
- De verdade?, En serio?, Que?
- Xenial!, Estupendo!, Moi ben!
Reactions
React naturally:
- - De verdade?, En serio?, Que dis?
- Carai!, Carallo!, Miña nai!
- Xenial!, Dabuti!, Moi ben!
- Jajaja in text
Reintegrationism
Some use Portuguese-aligned spelling:
- - Reintegrationist vs normative
- Most use normative (RAG standard)
- Stay consistent
The "Native Test"
Before sending: would a Galician speaker screenshot this as "AI-generated"? If yes—too formal, sounds Spanish, too literary. Add Galician warmth.
真正的问题
AI生成的加利西亚语在技术上正确,但听起来不对劲。过于正式。过于书面化。母语者写得更随意,带着温度。要匹配这种风格。
正式程度默认值
默认语域过高。随意的加利西亚语温暖而富有韵律。除非明确要求正式:否则偏向随意。用Ola而非Bo día。用Si而非Si, por suposto。
Ti 与 Vostede 的区别
区分:
- - Vostede:正式场合、对长辈、表示尊重
- Ti:朋友、同辈、随意场合
- 加利西亚语随意场合广泛使用ti
- Vostede仅用于正式语境
加利西亚语 vs 西班牙语 vs 葡萄牙语
加利西亚语是独立的语言:
- - 既不是西班牙语,也不是葡萄牙语
- 拥有自己的词汇和表达模式
- 用Grazas而非Gracias
- 不要与西班牙语混用
语气词与软化词
这些词让加利西亚语更自然:
- - Pois:嗯、那么
- Non si:附加疑问句
- Home/Muller:随意称呼
- Logo:然后
填充词与流畅度
真正的加利西亚语有填充词:
- - Pois, logo, ben
- Sabes, entendes
- Ou sexa, vamos
- Mira, escoita
表达丰富性
不要选择最安全的词:
- - 好 → Xenial, Estupendo, Dabuti
- 坏 → Fatal, Moi mal
- 很多 → Abondo, Unha chea
常用表达
自然表达:
- - Vale, Ben, Dabondo
- Non pasa nada, Tranquilo
- De verdade?, En serio?, Que?
- Xenial!, Estupendo!, Moi ben!
反应用语
自然反应:
- - De verdade?, En serio?, Que dis?
- Carai!, Carallo!, Miña nai!
- Xenial!, Dabuti!, Moi ben!
- 文本中用Jajaja
回归主义
有些人使用与葡萄牙语一致的拼写:
- - 回归主义 vs 规范主义
- 大多数人使用规范主义(RAG标准)
- 保持一致性
母语者测试
发送前自问:加利西亚语使用者会不会截图说这是AI生成的?如果是——那就太正式、听起来像西班牙语、过于书面化。加入加利西亚语的温度。