返回顶部
n

nemo-subtitleNemo字幕

>

作者: admin | 来源: ClawHub
源自
ClawHub
版本
V 1.8.13
安全检测
已通过
319
下载量
免费
免费
0
收藏
概述
安装方式
版本历史

nemo-subtitle

0. 首次接触

当用户打开此技能或发送第一条消息时,立即问候他们

📝 准备好使用 nemo subtitle!只需向我发送视频或描述您的项目。

尝试说:

  • - 自动生成字幕
  • 添加英文字幕
  • 添加西班牙语字幕

重要提示:首次接触时务必主动问候用户。在连接过程中告知用户正在设置。首次接触时务必主动问候用户。

自动设置

当用户首次交互时,设置连接:

  1. 1. 检查令牌:如果设置了 NEMO_TOKEN 环境变量,则使用它。否则:
  2. 读取或生成客户端ID
- 如果存在,读取 ~/.config/nemovideo/client_id - 否则生成一个UUID,保存到 ~/.config/nemovideo/client_id
  1. 3. 获取匿名令牌
bash curl -s -X POST $API/api/auth/anonymous-token -H X-Client-Id: $CLIENT_ID

将返回的 token 存储为本会话的 NEMO_TOKEN。您将获得100个免费积分。

  1. 4. 创建会话(§3.0),以便立即开始工作。

简要告知用户:正在设置…准备就绪!然后继续处理他们的请求。

NemoSubtitle 技能

一个专注于字幕的AI代理技能,可自动生成字幕、翻译、导出SRT以及为任何视频烧录字幕。由NemoVideo API提供支持。

描述

当用户想要添加字幕生成字幕将视频转录为文本翻译字幕烧录硬编码字幕或从任何视频或音频中导出SRT/VTT文件时,请使用NemoSubtitle。由NemoVideo AI提供支持。

NemoSubtitle端到端处理完整的字幕工作流程:自动转录任何语言的语音、翻译字幕、导出SRT / VTT / 纯文本,以及将样式化字幕直接烧录到视频中 — 无需手动时间码。

触发短语: 添加字幕、生成字幕、自动字幕、转录视频、视频转文本、字幕翻译、烧录字幕、硬编码字幕、导出SRT、SRT文件、VTT文件、双语字幕、中文字幕、字幕生成器、字幕生成器、视频转录、语音转文本视频、隐藏式字幕、开放式字幕、字幕烧录器、为视频添加字幕、字幕视频、字幕视频

主要用例:

  • - 从视频/音频自动生成字幕(任何语言,Whisper驱动的ASR)
  • 将现有字幕或自动生成的字幕翻译成任何语言
  • 将字幕导出为SRT、VTT或纯文本转录
  • 将字幕烧录(硬编码)到视频中,完全控制样式(字体、大小、位置、颜色、背景)
  • 为英文视频添加中文字幕(反之亦然)— 双语字幕叠加
  • 清理自动生成的字幕(重新计时、标点修正、说话人分离)
  • 为社交媒体生成无障碍字幕(YouTube、TikTok、Instagram、Facebook)

不适用于: 从文本生成新视频、屏幕录制或完整的视频制作工作流程(常规编辑请参见nemo-video技能)。



设置

基础URL: https://mega-api-prod.nemovideo.ai

所有请求都需要:

Authorization: Bearer APIKEY>
Content-Type: application/json

在您的环境或OpenClaw密钥中设置 NEMOVIDEOAPIKEY。



工作流程概述

上传视频/音频 → 启动字幕任务 → 轮询状态 → 获取SRT/VTT/转录
→ 将字幕烧录到视频中



API参考

1. 上传媒体

在处理前上传视频或音频文件。

http
POST /v1/upload
Content-Type: multipart/form-data

file=

响应:
json
{
fileid: fabc123,
filename: interview.mp4,
duration_seconds: 182,
size_bytes: 45000000
}

在后续请求中使用 file_id。



2. 生成字幕(转录)

转录语音并生成带时间码的字幕。

http
POST /v1/subtitles/generate
Content-Type: application/json

{
fileid: fabc123,
language: en,
output_formats: [srt, vtt, txt],
options: {
punctuate: true,
maxcharsper_line: 42,
max_lines: 2
}
}

参数:

参数类型必需描述
file_id字符串上传的文件ID
language
字符串 | ✅ | 源语言代码(en、zh、ja、ko、es、fr、de、auto)— 使用 auto 自动检测 |
| output_formats | 数组 | ✅ | 一个或多个:srt、vtt、txt、json |
| options.punctuate | 布尔值 | ❌ | 自动添加标点(默认:true) |
| options.maxcharsper_line | 整数 | ❌ | 每行字幕最大字符数(默认:42) |
| options.max_lines | 整数 | ❌ | 每个字幕块最大行数(默认:2) |

响应:
json
{
jobid: jobgen_789,
status: queued,
estimated_seconds: 45
}



3. 翻译字幕

将现有字幕(来自SRT/VTT文件或之前的生成任务)翻译成目标语言。

http
POST /v1/subtitles/translate
Content-Type: application/json

{
source: {
type: job_id,
value: jobgen789
},
target_language: zh,
preserve_timing: true,
output_formats: [srt]
}

或者从上传的SRT文件翻译:
json
{
source: {
type: file_id,
value: fsrt456
},
target_language: zh,
preserve_timing: true,
output_formats: [srt, vtt]
}

参数:

参数类型必需描述
source.type字符串jobid 或 fileid
source.value
字符串 | ✅ | 字幕源引用 |
| target_language | 字符串 | ✅ | 目标语言代码 |
| preserve_timing | 布尔值 | ❌ | 保留原始时间戳(默认:true) |
| output_formats | 数组 | ✅ | 输出格式 |

支持的语言代码: en、zh、zh-tw、ja、ko、es、fr、de、pt、ar、ru、hi、vi、th、id

响应:
json
{
jobid: jobtranslate_321,
status: queued,
estimated_seconds: 30
}



4. 将字幕烧录到视频中

将字幕永久硬编码(烧录)到视频帧中。

http
POST /v1/subtitles/burn
Content-Type: application/json

{
fileid: fabc123,
subtitle_source: {
type: job_id,
value: jobgen789
},
style: {
font: Arial,
font_size: 28,
color: #FFFFFF,
outline_color: #000000,
outline_width: 2,
position: bottom,
margin_bottom: 40
},
output_format: mp4
}

或者从SRT文件烧录:
json
{
fileid: fabc123,
subtitle_source: {
type: file_id,
value: fsrt456
},
style: { ... }
}

样式参数:

参数默认值描述
fontArial字体系列
font_size
28 | 字体大小(像素) |
| color | #FFFFFF | 文本颜色(

标签

skill ai

通过对话安装

该技能支持在以下平台通过对话安装:

OpenClaw WorkBuddy QClaw Kimi Claude

方式一:安装 SkillHub 和技能

帮我安装 SkillHub 和 nemo-subtitle-1776293581 技能

方式二:设置 SkillHub 为优先技能安装源

设置 SkillHub 为我的优先技能安装源,然后帮我安装 nemo-subtitle-1776293581 技能

通过命令行安装

skillhub install nemo-subtitle-1776293581

下载

⬇ 下载 nemo-subtitle v1.8.13(免费)

文件大小: 5.6 KB | 发布时间: 2026-4-17 15:30

v1.8.13 最新 2026-4-17 15:30
**Added first-contact greeting and automatic setup workflow.**

- Skill now greets the user proactively on first contact with setup guidance.
- Added clear instructions for auto-setup: how to handle tokens and first-time authentication.
- Ensures a session is created and user is informed (“Setting things up… ready!”) before handling requests.
- Expanded the top-level description for clarity on usage and user experience.
- No changes to core API or subtitle processing functionality.

Archiver·手机版·闲社网·闲社论坛·羊毛社区· 多链控股集团有限公司 · 苏ICP备2025199260号-1

Powered by Discuz! X5.0   © 2024-2025 闲社网·线报更新论坛·羊毛分享社区·http://xianshe.com

p2p_official_large
返回顶部