发现最适合你需求的 AI 技能
When the user wants to add or optimize trust badges, "Trusted by" logos, security seals, or social proof elements. Also use when the user mentions "trust badges," "trusted by," "security badges," "payment logos," "social proof," "trust seals," "SSL badge," "customer logos," "as seen in," or "trust signals." For press logos, use press-coverage-page-generator.
Semantically optimizes context history and large text blocks via the Trunkate AI API. Use when: (1) Conversation history approaches token limits, (2) Reading files or logs exceeding 5,000 lines, (3) Reducing noise in complex document summaries while maintaining logic, (4) An operation returns a 'context_length_exceeded' error, (5) You need to 'reset' focus on a specific task without losing project state. Includes proactive PreRequest hooks for automated, silent context management.
>
Real-time trending topics aggregator across 7 platforms (X/Twitter, Reddit, Google Trends, Hacker News, Zhihu, Bilibili, Weibo). Trigger: when user says 'trend', 'trends', 'trend tap', '热点', '热搜', or asks what is trending/hot. Do NOT use web_search — this skill already fetches live data from all platforms with zero API keys.
Run the /home/bram/work/quantum_lab Python scripts and demos inside the existing venv ~/.venvs/qiskit. Use when asked (e.g., via Telegram/OpenClaw) to run quant_math_lab.py, qcqi_pure_math_playground.py, quantum_app.py subcommands, quantumapp.server, or notebooks under the repo.
Real-time trending topics aggregator across 7 platforms (X/Twitter, Reddit, Google Trends, Hacker News, Zhihu, Bilibili, Weibo). Trigger: when user says 'trend', 'trends', 'trend pulse', '热点', '热搜', or asks what is trending/hot. Do NOT use web_search — this skill already fetches live data from all platforms with zero API keys.
Use when creating HTML email templates with React components - welcome emails, password resets, notifications, order confirmations, newsletters, or transactional emails.
Set up and use 1Password CLI (op). Use when installing the CLI, enabling desktop app integration, signing in (single or multi-account), or reading/injecting/running secrets via op.
Create professional resumes and CVs. Generate ATS-friendly formats, optimize bullet points, tailor for specific jobs, and export to multiple formats (Markdown, HTML, LaTeX, PDF).
When the user wants to translate content, create translation workflows, manage terminology, or optimize translation quality. Also use when the user mentions "translate," "translation," "localization copy," "glossary," "terminology," "style guide translation," "machine translation," "human translation," "TMS," or "multilingual content." For strategy, use localization-strategy.
|
中英文互转工具,支持文本翻译、批量文件翻译、术语对齐。使用场景:(1) 用户需要将中文翻译成英文或英文翻译成中文;(2) 翻译文档、代码注释、邮件等文本内容;(3) 批量处理翻译任务;(4) 用户提到"翻译"、"英译中"、"中译英"、"中英文转换"等关键词。